
SYNTAXES BANCALES
• Attention à ne pas accoler deux verbes qui n’appellent pas la même
construction : « Assister et travailler en collaboration avec les équipes »
est une tournure fautive. Deux solutions possibles : il faut supprimer l’un
des deux verbes ; sinon, on peut accoler un complément au verbe
« assister » (« Assister mon directeur »).
• Autre exemple de syntaxe incorrecte : « Méthodique, patient et organisé,
mes qualités […] ». Le début appelle une autre construction, par
exemple : « Je suis méthodique […], et mes qualités […] ».
• Encore une construction à revoir : « Passionné par les médias et par
les NTIC, mes différentes expériences […] ». Il faut écrire « Passionné par
les médias et par les NTIC, j'ai mené […] ».
• Un grand classique de la formule de politesse bancale : « En espérant
une réponse favorable de votre part, veuillez recevoir […] » : la personne qui
espère et celle qui reçoit ne sont pas les mêmes… Il faut donc construire
cette phrase différemment : « En espérant […], je vous prie d’agréer […] ».
• Vérifiez toujours si chaque verbe possède
un et un seul sujet : « Quinze ans de missions réussies dans l’humanitaire,
je suis titulaire d’un DESS […] ». Cette phrase est bancale car elle
a deux sujets (« quinze ans de missions réussies » et plus loin « je »)
pour un seul verbe. Il faut impérativement faire deux phrases : « Quinze
ans de missions réussies […] m’amènent à […]. Je suis titulaire […] ».
• Attention aux successions de verbe d’action à l’infinitif. Exemple :
« j’ai été chargée de créer et animer des vitrines virtuelles, effectuer des
recommandations e-marketing, traiter des commandes et fidéliser la
clientèle, […] ». Il faut répéter le « de » à chaque fois : « de créer et d'animer,
de traiter, de fidéliser ».
CHAUSSE-TRAPES ORTHOGRAPHIQUES
• Abrégez « Mademoiselle » en « Mlle » (et non « Melle ») . Abréger
« Monsieur » en « M. » (et non « Mr »).
• Les abréviations des nombres ordinaux donnent souvent lieu à des
erreurs : il faut écrire « 1er », « 2e », « 3e », « 4e » etc. et non « 2eme »,
« 3eme », « 4eme » etc.
• Ne pas oublier le s dans l’expression « je me permets de vous envoyer
ma candidature […] ».
• Au pluriel, « les savoir-faire » et « les savoir-être » ne prennent pas de
« s ».
• Le mot « bien-fondé » s’écrit avec un trait d’union.
• Le terme « événement » ne s’écrit pas comme il se prononce (« évènement
»). Il comporte bel et bien deux accents aigus.
• « De nature communiquant » est à proscrire. Il faut plutôt écrire :
« De nature communicante » ou « Par nature communicant » ou bien
encore « Communicant par (ou de) nature ».
• « Des forces de vente » : sans s à vente.
• « suffisamment » et non « suffisemment »
• « Pluridisciplinaire » s’écrit en un seul mot.
• « médias » prend un s au pluriel, sauf à considérer qu’il s’agit d’un
pluriel latin, auquel il ne faut donc pas d’accent (« les media »). Mais cela
impose d’utiliser « medium » (sans accent) au singulier, qui est
aujourd’hui inusité.
• « Ci-joint » prend un trait d’union.
• « Permettez-moi » nécessite un trait d’union.
• Dans « des comptes rendus », le trait d’union n’est
pas obligatoire, mais il faut un s à « rendus ».
• « high-tech » s’écrit avec un trait d’union.
• « les senior » ne prend ni accent, ni s au pluriel.
• « De part mon cursus » : cette formule contient une faute (« par » et
non « part ») mais elle est surtout lourde. On pourrait la remplacer par
« Durant mes études… »
• « Pour ce faire » et non « pour se faire ».
• « je vous prie de bien vouloir » et non « je vous pris » car il s’agit du
verbe prier et non du verbe prendre.
• Ne pas oublier le trait d’union à « ex-DEA ».
Vous souhaitez en savoir plus sur la rédaction d'une lettre de motivation efficace ? Lisez l'intégralité du livre dont ce dossier est extrait :
Guide de la lettre de motivation, publié aux éditions L'Express
ACCORDS PIÉGÉS
• Le participe passé des verbes conjugués avec l’auxiliaire avoir ne s’accorde
jamais avec le sujet : il est invariable si aucun complément d’objet
direct ne le précède.
Exemple : « J’ai acquis une expérience de manager ».
• En revanche, le participe s’accorde en genre et en nombre avec le
complément d’objet direct qui le précède.
Exemples : « L’expérience de manager que j’ai acquise» ; « la
procédure que nous avons conçue».
• Le participe passé des verbes impersonnels (qui ne se conjuguent
qu’avec le pronom « il ») est toujours invariable.
Exemples : « Les résultats qu’il m’a suffi d’obtenir » ; « Les
capacités managériales qu’il m’a fallu démontrer ».
• Le terme « technico-commercial » prend un e au féminin (« technico-commerciale
») et s’accorde également au pluriel (technico-commerciaux »).
• Dans « appel d’offres », le pluriel s’impose toujours à « offres ».
• Il faut écrire « années d’expérience » (au singulier) et non pas
« années d’expériences » (pas de pluriel).
• Une faute d’inattention classique fait confondre les terminaisons verbales
en « er » ou « ez » : « dans l’espoir de vous rencontrer » et non pas
« dans l’espoir de vous rencontrez ».

