

Fautes d'orthographe, de syntaxe et typographiques sont à proscrire dans votre lettre de motivation ! Car la sanction est souvent immédiate : la candidature prend directement le chemin de la poubelle. Extraits du Guide de la lettre de motivation, publié aux éditions L'Express.
Voici les principales erreurs à éviter quand on rédige un curriculum vitae ou une lettre de motivatio. Ces conseils sont extraits du Guide de la lettre de motivation, publié aux éditions L'Express.
SIGNES ET ESPACES FANTAISISTES
• Dans « Madame, Monsieur, », veillez à ne pas oublier la virgule après
« Monsieur ».
• Les virgules s’imposent dans l’expression : « Je vous prie d’agréer,
Madame, l’expression de mes meilleures salutations ».
• Lorsqu’on a deux parenthèses qui se suivent, mieux vaut utiliser des
crochets ou, mieux, un tiret. Exemple : « (mes stages ayant été effectués
au sein de laboratoires de recherche [CNRS]) », ou « recherche - CNRS) ».
• « marketing direct/communication » : il ne faut pas d’espace avant ni
après la barre oblique. Pas de capitale non plus.
• Inutile de placer les noms de fonction entre guillemets (chargé de
mission, responsable informatique, manager supply chain). Ces signes
auraient pour effet de mettre en doute l’affirmation du candidat, comme
s’il n’était pas vraiment chargé de mission, ou ne se considérait pas
comme tel, ou n’était pas considéré comme tel.
• Il ne faut pas d’espace après l’ouverture d’une parenthèse, ni avant sa
fermeture : « (une école reconnue) » et non « ( Une école reconnue ) ».
• Inutile d’insérer une espace avant une virgule ou un point. En revanche,
il en faut devant un point-virgule (;), ou deux points (:).
• Un code postal ne comporte pas d’espace de séparation : on écrit
« 92000 » et non « 92 000 ».
ATTENTION À LA « MAJUSCULINITE »
• Majuscules ou minuscules aux titres de fonction ? En français, le bon
usage ne les impose pas mais l’usage en abuse : on trouve des majuscules
pompeuses aux premières lettres des titres de fonctions dans les
annonces d’offres d’emploi, sur les cartes de visite, dans les journaux
internes d’entreprise… Sans doute parce que la majuscule « fait bien » et
que les auteurs ont peur de dévaloriser la personne désignée s’ils
l’omettent. Tout est question de perception. Sachez néanmoins que vous
ne commettez pas de faute si vous écrivez « chef de produit junior », ou
« contrôleur de gestion ». En revanche, les majuscules s’imposent si le
titre de fonction est en anglais : « Supply Chain Manager » ou « Financial
Systems Project Leader ».
On tolère une majuscule au premier terme du nom d’un diplôme, d’une
école, d’un institut, etc., mais elle est inutile sur les suivants : « Master Professionnel
en sciences de la matière et techniques de l’ingénieur » »,
« École nationale supérieure d’ électronique », « Institut d’ études politiques
», mais « à l’ université d’Aix-Marseille ».
• Certains noms d’écoles s’abrègent en majuscules, d’autres pas :
« ISTASE » s’écrit « Istase » car il peut se prononcer comme un mot ordinaire.
En revanche, on écrira INPG ou CNRS car ces sigles sont imprononçables
sans être épelés. Certains professionnels de la communication
imposent d’écrire les noms d’entreprises ou d’écoles en majuscules.
Mais cet usage est incorrect.
• « CDD » et « CDI » s’écrivent en lettres capitales (sans points de séparation,
même s’ils servent d’abréviations) car ce sont des sigles que l’on
épelle.
• Il faut écrire : « ma spécialisation en e-commerce » et non « ma spécialisation
en E-commerce ».
• Les noms de mois de prennent pas de capitale : « Paris, le 12 mai » et
non « Paris, le 12 Mai ».
• « Word, Excel, Powerpoint, Access » : ce sont des noms propres, leur
initiale doit être écrite en capitale.
• Ne pas confondre « Une entreprise chinoise » (pas de capitale car il
s’agit d’un adjectif), « Une Chinoise » (en capitale) et « Il parle le chinois ».
DU BON USAGE DES PINAILLAGES
• Attention à l’usage de l’expression « D’autre part ». Elle peut être
employée si elle suit logiquement « D’une part ». Si ce n’est pas le cas, il
faut lui préférer « En outre » ou « Par ailleurs ».
• La formule de politesse exacte est « Je vous prie de croire en l’assurance
de mes salutations […]» et non à « l’assurance […]».
• Le saviez-vous ? « Tout ceci » et « Tout cela » ne sont pas interchangeables
: « Tout ceci » s’applique à ce qui va suivre, « Tout cela » à ce
qui précède.
• « USA » est un mot anglais. On lui préfère « États-Unis » en français.
Il faut écrire « d’ici à deux ans » et non « d’ici deux ans ».
Monsieur, Madame, » est incorrect : les règles de politesse française
imposent de commencer par les dames avant les messieurs.

